|
Всё о Star Control sc.bursa.ru - отдельный сайт с упорядоченной информацией с форума |
01.11.2013, 14:36
|
#1
|
Регистрация: 24.01.2011
|
Сообщений: 3,211
|
|
|
Русификация UQM
Действующий русификатор. Игра переведена полностью - и текст, и текстуры. Данный русификатор - доработанная нами версия русификатора, созданного командой Русские Ур-Кванские Хозяева.
Скачать Русификатор (v.2.6 от 12.04.2021)
Изменения (относительно версии Русских Ур-Кванских Хозяев):
- новое главное меню без старославянских шрифтов
- свыше 200 правок в тексте (орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, выборочная "ё-фикация" для приведения текста в единый вид)
- исправлены названия некоторых рас и звёздных систем
- исправлено множество терминов в настройках и интерфейсе игры
- наведён порядок в названиях модулей корабля (приведены к единому виду по всему тексту)
- исправлена последовательность реплик у Probe (Slylandro) (теперь они вновь сообщают координаты)
- исправлен баг с отображением в шапке планет VIII и XIII, которые отображались как VII и XII
- исправлено отображение спасательной капсулы в снаряжении корабля
- упрощена загадка адмирала ЗЕКСа, с помощью которой находится нужная ему зверушка
- цвет шрифта для отчётов с планет заменен с темно-синего на голубой для лучшей читаемости
- возвращен оригинальный загрузочный экран с названием "The Ur-Quan Masters" вместо "Ур-Кванские Хозяева"
Установка:
1. Установите "Ur-Quan Masters UQM 0.7.x" и убедитесь в работоспособности английского варианта. Взять её можно на официальном сайте - http://sc2.sourceforge.net/downloads.php
На всякий случай, инструкция по установке Ur-Quan Masters
2. Поместите файл "russian.zip" в папку с установленной игрой в "\content\addons\".
Должно быть примерно так: . ..\[папка с установленной игрой]\content\addons\russian.zip
3. В свойствах ярлыка, запускающего игру, в « объекте» после « uqm.exe» допишите: " --addon russian"
Тем самым должны получить: ...\[папка с установленной игрой]\uqm.exe --addon russian
4. Готово. Запускаем с ярлыка и радуемся родному языку.
Подробнее о том, как запустить с тегом.
1. Создаёте ярлык запускаемого файла. (Правой кнопкой мыши на файле -> Скопировать -> Затем в нужном месте Правой кнопкой мыши -> Вставить ярлык)
(Если ярлык на рабочем столе есть, то этот пункт можно пропустить и сразу перейти ко второму пункту.)
2. Правой кнопкой мыши на ярлыке, появится контекстное меню. Выбираем пункт "Свойства".
3. Там есть пункт "Объект" в котором указан путь к файлу, примерно так:
"D:\DOS\Ur-Quan Masters\uqm.exe"
Путь к файлу у каждого свой. Главное в конце добавить пробел и нужный тег.
http://mosc-portal.bursa.ru/showpost...1&postcount=71
К русификации руку приложили:
VitSmart, Malin, Vasaka, SLY
Состав команды "Русские Ур-Кванские Хозяева"
Алексей Кравченко (gEtOvEr, getover@gmail.com): координатор и основатель проекта.
Андрей Заболотный (zap, anpaza@mail.ru): перевёл файлы: chmmr, comandr, shofixt, starbas,
supox, urquan, vux, intro, final; создал кириллические шрифты и сделал ряд
патчей для внедрения UTF в UQM.
Артём Попов (tfwo, artfwo@gmail.com): перевёл файлы: blackur, shofixt, spathi, talkpet, zoqfot,
starcon, ipanims/*.txt.
Евгений Жемчугов (Jini, jini.zh@gmail.com): перевёл файлы: arilou, blackur, chmmr, comandr,
druuge, ilwrath, melnorm, mycon, rebel, spahome, yehat; проверил весь перевод
на грамматические и орфографические ошибки, провёл бета-тестирование.
Игорь Бетин (I-um, i-um@yandex.ru): перевёл файлы: orz, pkunk, slyhome, slyland, thradd, umgah,
utwig.
Ульяна Молдовян (ulea, anpaza@mail.ru): перевела файл: syreen
Сейвы игры хранятся в:
Win 7-8 - C:\Users\(имя пользователя)\AppData\Roaming\uqm\save
Win XP - C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application Data\uqm\save
Последний раз редактировалось SLY; 12.04.2021 в 13:19..
|
|
|
|
11.04.2016, 10:29
|
#43
|
Регистрация: 23.09.2013
|
Сообщений: 2,795
|
|
Re: Русификация UQM
 |
Цитата: |
 |
|
|
 |
Сообщение от Snezhok |
 |
|
|
|
Посмотрел. Да, у них там всё старое и неактуальное... UQM HD - не бета, а ранняя альфа. Само собой без перевода. Обычный UQM у них старой-старой версии от Фаргуса... а там была версия то ли 0.2, то ли 0.3... что-то в этом роде. Не говоря уже о том, что перевод Фаргуса ужасен - http://i3.fastpic.ru/big/2009/1217/c...1b3b46accb.jpg
От второй реплики сразу фейспалм, а что касается последней, то в оригинале она была куда длиннее и веселее, а здесь ушла под нож - "'Рабская планета!' 'Корабль-заправщик Иерархии!' Что здесь происходит?"
Будет время, тоже может попробую им написать...
|
|
|
|
15.11.2017, 16:49
|
#45
|
Регистрация: 23.09.2013
|
Сообщений: 2,795
|
|
Re: Русификация UQM
Русификатор обновлён до версии 2.4
15.11.2017
- улучшен общий перевод игры
- исправлены названия некоторых рас, звёздных систем и других имён собственных, в том числе:
Андросины - Андросинты, Сиренны (вид) - Сирены, Сиренна (планета) - Сира, ЗС Индейца - Инди, Кнопка Триумфа - Устройство Славы, Робот-разведчик и Автомат-разведчик - Дрон-разведчик, Корабль-заправщик - Корабль снабжения и т.д.
- улучшен символ "ж" в шрифте отчётов с планет
|
|
|
|
10.07.2020, 11:31
|
#47
|
Регистрация: 23.09.2013
|
Сообщений: 2,795
|
|
Re: Русификация UQM
Русификатор обновлён до версии 2.5
10.07.2020
- улучшен общий перевод игры
-------------------------------------
Да, раз пошла такая пьянка, и коль скоро, возможно, что-то будет жёстко привязано к файлам русификатора, решил, что надо его ещё разок обновить напоследок. Последние свои правки я тогда вносил только в русик UQM HD, а до обычного руки не доходили. Вот теперь внёс их и сюда. Поэтому просьба русификатор у себя обновить, перед тем как что-то жёстко к нему привязывать.
|
|
|
|
25.07.2020, 10:30
|
#49
|
Регистрация: 23.09.2013
|
Сообщений: 2,795
|
|
Re: Русификация UQM
Русификатор Ur-Quan Masters обновили на ZoG
|
|
|
|
20.10.2020, 21:45
|
#50
|
Регистрация: 13.12.2011
|
Адрес: Санкт-Петербург
|
Сообщений: 1,684
|
|
|
Re: Русификация UQM
Пока тестил Roguelike замечал что-то в переводе что хорошо бы исправить, но не догадался записывать, а когда спохватился уже всё забыл и закончил 
Из того что запомнил: - Если прилететь к Зок-Фот-Пикам на родную планету не встречая их разведчика, они говорят "Мы пришли с миром и добрыми намерениями...". Выглядит странно, это ведь не они всей планетой пришли к нам, а мы к ним. Я так понимаю что эта же фраза используется и разведчиком, но думаю можно перефразировать её в "Мы мирная раса и не желаем никому зла" или что-то в этом роде.
- Имена капитанов кораблей землян (russian\ships\human\cruiser.txt) странно переведены. А именно:
- Kirk -> Керк - но это же явная отсылка к Star Trek'у! А там был Кирк!
- Pirx -> Перкс - тоже явная отсылка к рассказам Станислава Лема Оффтоп
Лем красава  о пилоте Пирксе
|
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Линейный вид
|
Ваши права в разделе
|
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
|
|
|
Текущее время: 21:27. Часовой пояс GMT +4.
| |